Le ricette toscane sono la mia base e qui troverete molti piatti della tradizione, con aperture verso sapori nuovi e dolci tutti da provare. Io sono una cuoca, anzi una "cuciniera" toscana doc, con intolleranze al lattosio e al glutine, che mi hanno insegnato a mangiare in maniera diversa senza rinunciare al gusto, così ho sperimentato tante soluzioni diverse, per piatti sempre più buoni, per tutti
Se state cercando un pane dal sapore diverso o se amate i ceci e la farinata di ceci, questo pane con farina di ceci vi soddisferà pienamente. Ho visto questo tipo di pane con i ceci,o sarebbe meglio dire pane con la farina di ceci, dal sapore molto particolare, sul ricettario di Patricia Roaldi e mi ha incuriosita. Lei lo presenta con pepe e cipolle e forse sarà ancora più saporito, ma volevo provare il sapore puro della farina di ceci in una forma di pane e questo è il risultato.
Ingredienti:
Per il lievitino: 200 g farina di ceci 10 g lievito di birra fresco 50 g acqua
Per l'impasto: 300 g farina 0 150 ml acqua 5 g zucchero 20 g olio 12 g sale
Lavoriamo gli ingredienti per il lievitino fino ad ottenere un impasto elastico, incidere a croce e mettere a lievitare coperto per circa 30 minuti. Riprendere l'impasto e aggiungerlo a tutti gli altri ingredienti, lavorare bene fino a che non avrà una consistenza elastica, copriamo e lasciamo lievitare. Una volta raddoppiato in volume date la forma desiderata e rimettere a lievitare per circa 40 minuti. Cuocere il forno caldo a 210° lasciando un contenitore con acqua sul fondo del forno. Fate cuocere per 10 minuti, quindi togliere l'acqua e lasciar cuocere i panini ancora 15 minuti.
English version:
If you are looking for a different flavor for your bread or if you like chickpeas, this bread will satisfy you. I have seen this kind of bread in the recipe book by Patricia Roaldi and I was curious. She presents it with pepper and onions and maybe it will be even tastier, but I wanted to try the pure flavor of the chickpea flour in a loaf of bread and this is the result.
Ingredients:
First : 200g chickpea flour 10 g fresh yeast 50 g water
For the dough: 300 gr flour 0 150 ml water 5 g sugar 20 g oil 12 g salt
Work the ingredients for the first step, until the dough is elastic, cut a cross on it, cover and put to rise for about 30 minutes. Take again the dough and add all the other ingredients, work well until it has a smooth consistency, cover and let rise. Once doubled in volume give the desired shape and let them rise again for about 40 minutes. Bake in hot oven at 210 ° leaving a pan with water in the bottom of the oven. Cook for 10 minutes, then remove the water and cook the sandwiches at least 15 minutes.
Volete un secondo goloso e gradito da tutti? Provate questi hamburger farciti con prosciutto e formaggio vegan e ne sarete conquistati.
Preparare questi Hamburger farciti con prosciutto e formaggio è facile, possiamo prepararli in anticipo e magari congelarli, per cuocerli ogni volta che vogliamo un secondo semplice e goloso. Potete variare la farcitura usando speck e formaggio tipo cheddar, in ogni caso avrete un secondo goloso. Con la dose che vi suggerisco potete realizzare circa 5 hamburger farciti di media dimensione. Vediamo come fare:
500 g carne macinata 4-5 fette di formaggio tipo mozzarella ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01% 100 g prosciutto cotto 2 fette di pancarrè latte qb farina 0
Mettete a bagno il pane nel latte, poi strizzate bene e aggiungetelo al macinato. Formare 8-10 mini hamburger, schiacciarli molto bene, inserire una fetta di formaggio e una fetta di prosciutto su metà degli hamburger e coprirli con la seconda metà. Sigillare bene i bordi e passarli velocemente nella farina. Potete cuocerli semplicemente su una piastra antiaderente o con olio. Salateli al momento di consumarli e se volete, potete aggiungere una spruzzata di limone.
Croccanti bastoncini al rosmarino, ideali come spuntino, spezzafame o per accompagnare un pasto in alternativa al pane. Preparare questi bastoncini è davvero facilissimo, sono veloci e possono essere fatti anche all'ultimo minuto, quando ci si accorge di non avere pane, o quando abbiamo voglia di uno spuntino sfizioso. Vediamo come procedere:
Ingredienti:
500 gr farina 250 ml olio 250 ml vino bianco 1/2 bustina di lievito 1 pizzico di sale rosmarino qb
Lavorare tutti gli ingredienti insieme, aggiungere il rosmarino tritato e lasciar riposare circa 15 minuti. Formare dei bastoncini e dargli la forma che preferite, se vi piacciono un pò più saporiti aggiungete il sale adesso, quindi cuocere in forno caldo a 180° per circa 20 minuti o fino a che non saranno dorati.
English version:
Crispy sticks with rosemary, ideal as a snack or as an alternative to bread. Prepare these sticks is really easy, they are fast and can be made even at the last minute, when you realize you don't have bread, or when you want a tasty snack. Let's see how:
Ingredients:
500 g flour 250 ml oil 250 ml white wine 1/2 packet of baking powder 1 pinch of salt rosemary to taste
Work all the ingredients together, add the rosmary chopped and let stand about 15 minutes. Form the sticks in the shape you like, then bake them in a preheated oven at 180 degrees for about 20 minutes or until they are golden brown.
Se amate la pasta e amate le code di gambero, questo primo farà sicuramente al caso vostro.
Molto spesso una buona pasta fa la differenza tra un ottimo primo piatto e un piatto mediocre. Queste ricciarelle alle code di gambero, sono state realizzate con un tipo di pasta molto particolare, fatta con grani antichi e perfetta per ogni tipo di condimento, in questo caso mare e limoncello, in un altro caso con una salsa di funghi secchi, molto veloce, ma altrettanto buona, che pubblicherò nei prossimi giorni. In entrambi i casi la pasta è il viatico per il successo in tavola. Vediamo come sono preparate queste ricciarelle alle code di gambero.
Ingredienti per 3 persone:
250 gr ricciarelle o pasta equivalente 500 gr gamberi freschi 250 gr piselli la scorza di 1/2 limone un cucchiaio di limoncello sale olio extravergine d'oliva
La preparazione di questa pasta è molto veloce e si possono utilizzare sia prodotti freschi, che congelati. Mettere al fuoco una abbondante pentola d'acqua salata. Intanto pulire i gamberi, se volete usare solo le code privateli della testa. Mettete al fuoco una larga padella con due o tre cucchiai di olio extravergine, unire i piselli e farli cuocere a fuoco vivace per circa 5 minuti, aggiungere i gamberi puliti e coprire ( se necessario aggiungere un pò d'acqua). Lasciar cuocere ancora 5 minuti, poi aggiungere la scorza del limone grattugiata e il limoncello, coprire e spegnere il fuoco. Quando l'acqua inizia a bollire buttare la pasta e lasciar cuocere il tempo indicato dal produttore. A pochi minuti dalla fine della cottura, scolatela in modo che un pò d'acqua rimanga tra la pasta e unitela alle code di gambero. Fate saltare su fuoco basso per due o tre minuti e servire.
English version:
If you love pasta and love the prawns , this will be the first choice for you . Very often a good pasta makes the difference between a great first course and a mediocre dish. These ricciarelle with the prawns were carried out with a very particular kind of pasta, made with ancient grains and perfect for all types of seasoning, in this case the sea and limoncello, in another case with a sauce of dried mushrooms, very fast but just as good,that I' m going to publish in the coming days. In both cases, the paste is the encouragement for the success in the table. Let's see how to prepare this one.
Ingredients for 3 people:
250 gr pasta ricciarelle or similar 500 g fresh shrimp 250 gr peas zest of 1/2 lemon a tablespoon of limoncello salt extra virgin olive oil
The preparation of this pasta is very fast and you can use either fresh, and frozen ingredients. Place a generous pot of salted water on fire. Meanwhile, clean the shrimp, if you want to use only the tails cut the heads. Put a large pan on the fire with two or three tablespoons of olive oil, add the peas and cook over high heat for about 5 minutes, add the prawns and cover ( if necessary add a little water). Allow to cook for another 5 minutes, then add the grated lemon zest and limoncello, cover and turn off the heat . When the water begins to boil, add the pasta and cook for the time specified by the manufacturer . A few minutes before the end of cooking, drain it so that some water remains between the pasta and join it to the prawns. Sautè over low heat for two or three minutes and serve.
Muffin al cioccolato....Cosa si può aggiungere per spiegare un dolcetto universalmente conosciuto, nato nei paesi anglosassoni, ma diffusosi da noi velocemente, perché pratico, buono e soffice? Credo nulla, se non assaggiarlo e innamorarsene :) I muffin al cioccolato sono un grande classico che non stanca mai e la versione senza derivati del latte non ha nulla da invidiare a quella classica, perché gustosi e perfetti anche come confort food
Ingredienti:
250 g burro ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01% ( anche burro vegetale o margarina ) 250 g farina 00 60 g fecola 50 g cacao amaro 250 g zucchero 4 uova 1 bustina di lievito un pizzico di sale
Montare le uova con lo zucchero fino a che saranno bianche e spumose, aggiungere il burro fuso e lasciato intiepidire, poi le farine a cui abbiamo aggiunto il lievito, infine il cacao ed un pizzico di sale. Riempire i pirottini poco più di metà e cuocere in forno caldo a 180° per circa 20-25 minuti. Fate la prova stecchino prima di estrarre dal forno i vostri muffin al cioccolato, una volta inserito nel centro del muffin, dovrà uscire asciutto. Si possono servire così come sono o con una copertura di glassa al cioccolato o un frosting al formaggio.
La crostata alla crema è un dessert adatto ad ogni occasione, perché offre il lato rustico della pasta frolla, all' eleganza della crema pasticcera. Credo che la crostata alla crema piaccia proprio a tutti, l'armonia che lega la cremosità del ripieno alla croccantezza del guscio è un connubio unico e se si aggiunge che ha anche una preparazione relativamente semplice, abbiamo trovato il dolce che fa per noi. Con le dosi che adesso vi darò, si prepara una crostata di 24 cm di diametro. Vediamo come prepararla:
Crostata alla crema
Ingredienti per la frolla:
300 gr farina 00
150 gr burro ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01%
100 gr zucchero a velo
1 uovo
un pizzico di sale
la scorza grattugiata di un limone non trattato
Preparare la frolla impastando velocemente tutti gli ingredienti, fare una palla e mettere a riposare in frigo.
Riprendere la frolla, lasciarne da parte un terzo per la griglia sopra, stenderla fino ad uno spessore di circa 1/2 cm, quindi trasferirlo nello stampo per crostate imburrato e modellarla. Aggiungere la crema, coprire con la pasta frolla lasciata da parte, stesa e tagliata in strisce per formare una grata. Infornare a 190° per circa 30 minuti ( la frolla deve essere dorata ). Se vi piace la crostata lucida, potete spalmarla con gelatina quando sarà tiepida, oppure potete spolverarla di zucchero a velo una volta fredda.
English version:
The custard tart is a dessert for all season, because it offers the rustic side of the pastry, to the elegance of the cream. Let's see how to prepare it :
Ingredients for the pastry:
300 gr flour 00 150 g butter 100 g icing sugar 1 egg a pinch of salt grated zest of one unwaxed lemon
Prepare the pastry by mixing all ingredients quickly, make a ball and put it in the refrigerator .
For the cream :
350 g whole milk 150 g cream 100 g sugar 4 egg yolks 30 g cornstarch 1 vanilla bean or vanilla extract 1 small lemon zest
Place the milk on fire with the lemon zest and vanilla, bring to a boil and then turn off and let cool. Whip the egg yolks with the sugar and cornstarch until they are puffy and fluffy, add the milk little by little and put on low heat. Continue stirring the cream on the stove until thick, then turn off and let it cool.
Take over the pastry, let a little for the grid above, roll it out to a thickness of about 1/2 inch, and then transfer it to the buttered tart mold and shape it. Add the cream, cover with the pastry left aside, rolled out and cut into strips to form a grid. Bake at 190 degrees for about 30 minutes ( the pastry should be golden ). If you like the tart shiny, you can spread it with jelly when warm, if you prefer it natural you can sprinkle it with powdered sugar when cool.
Se cercate un contorno classico, i fagioli all'uccelletto sono perfetti, con pochi ingredienti avrete un piatto gustoso e gradito da tutti.
I Fagioli all'uccelletto sono presenti già nei ricettari antichi, ma sono diventati famosi grazie ai film western, in cui c'era sempre la scena in cui una grande pentola piena di fagioli in salsa, sfamava un'intera carovana. Credo che molti bambini di generazioni diverse si siano avvicinati ai legumi grazie a questi film e una volta assaggiati, ne siano diventati appassionati. In effetti i fagioli sono buoni e ricchi di proteine e possono facilmente sostituire un secondo di carne, ma li avete mai provati accompagnati da delle ottime salsicce? Così buoni da raccogliere il sugo con il pane ;-)
Ingredienti per 3 persone:
400 gr fagioli cannellini cotti 250 gr salsa di pomodoro salvia 1 scalogno sale, pepe olio extravergine d'oliva
Pulire ed affettare lo scalogno in maniera sottile, aggiungerlo all'olio extravergine d'oliva e far dorare. Aggiungere la salsa di pomodoro, la salvia e aggiustare di sale e pepe. Far cuocere a fuoco lento per circa 5 minuti, poi aggiungere i fagioli e lasciar cuocere ancora circa 20 minuti. Semplice, no?
English version:
If you are looking for a classic outline, the beans in sauce are perfect, with just a few ingredients you'll have a tasty dish that everyone likes. The recipe is already present in the ancient book, but it became famous thanks to western movies, where a large pot full of beans in sauce, gave food to many cow boys. I believe that many children of different generations have approached legumes thanks to these films. In fact, the beans are good and rich in protein and can easily replace a meat, but have you never tried them accompanied by excellent sausages? So good to pick up the sauce with bread ;-)
Ingredients for 3 people:
400 g cooked cannellini beans 250 g tomato sauce sage 1 shallot salt and pepper extra virgin olive oil
Clean and slice thinly the shallot, add extra virgin olive oil and let it cook until golden brown. Add the tomato sauce, the sage and season with salt and pepper. Cook over low heat for about 5 minutes, then add the beans and cook about 20 minutes more. Simple, isn't it?
Spesso chi non può mangiare latticini, per allergia o intolleranza grave, sente la necessità di ricreare i gusti che ha assaggiato nel passato e a cui adesso deve rinunciare. Penso che uno dei dolci più amati e rimpianti sia il tiramisù, che sebbene non sia proibito a chi ha un'intolleranza lieve, visto che il mascarpone ha pochissimo lattosio, è decisamente da evitare per coloro che hanno un deficit grave di lattasi. A loro dedico questo Tiramisù eretico, perfetto per chi non mangia latticini, buono per tutti.
Per preparare un tiramisù eretico serve una buona panna vegetale ( astenersi puristi della panna e dei latticini, questo post non è dedicato a loro ;-) ) Io mi trovo bene con un paio di marche, ma sono convinta che ne troverete di ottime nei negozi di prodotti bio e vegan. Vediamo come procedere:
Ingredienti:
Pavesini 500 ml di panna vegetale 4 tuorli d'uovo 100 gr zucchero due tazze di caffè zuccherato cacao in polvere Cioccolato fondente in scaglie
Montate la panna vegetale. Montate le uova con lo zucchero fino a che saranno gonfie e spumose. Se non volete usare le uova crude, potete pastorizzarle procedendo così: Mettete al fuoco lo zucchero con due cucchiai d’acqua e portate a bollire. Intanto mettete i tuorli in una ciotola e iniziate a montarle. Se avete un termometro, controllate che lo sciroppo raggiunga la temperatura di 121°, quindi versatelo a filo sulle uova che stanno montando e continuate a montare fino a che saranno di nuovo fredde. Se non possedete il termometro, saprete che lo sciroppo avrà raggiunto la temperatura quando farà le bolle. Quando le uova saranno bianche, spumose e fredde,aggiungere la panna montata e mescolare bene. Mettete due o tre cucchiai di crema sul fondo di una pirofila, quindi bagnare i pavesini nel caffè zuccherato e fare uno strato doppio, aggiungere, se vi piacciono, le scaglie di cioccolato fondente e coprire con il resto della crema. Spolverare con cacao in polvere e conservare in frigo.
English version:
Often those who can not eat dairy products, for severe allergy or intolerance, feels the need to re-create the flavors that they tasted in the past. I think one of the most popular desserts that we regret is the tiramisu, that although it is not forbidden to those who have a slight intolerance, since the mascarpone cheese has very little lactose, it is definitely to be avoided by those who have a severe deficiency of lactase. To them I dedicate this heretic Tiramisu, perfect for those who do not eat dairy products, good for everyone. To prepare a heretic tiramisu serves a good vegetable cream ( refrain purists of cream and dairy products, this post is not dedicated to them ;-) ) you can buy it in vegan shop. Let's see how to prepare it:
Ingredients:
Pavesini 500 ml vegetable cream 4 egg yolks 100 g sugar two cups of sweetened coffee cocoa powder Dark chocolate flakes
Whip the vegetable cream. Whip the eggs with the sugar until they are swollen and foamy. If you do not want to use raw eggs, you can pasteurize them this way: put on fire sugar with two tablespoons of water and bring to boil. Meanwhile, put the egg yolks in a bowl and start to whip. If you have a thermometer, check the temperature of the syrup reaches 121 degrees, then pour slowly in the eggs that are mounting and continue beating until they are cold again. If you do not have a thermometer, you'll know that the syrup has reached the right temperature when bubbles. When the eggs are white, foamy and cold add the whipped cream and mix well. Put two or three tablespoons of cream on the bottom of a baking dish, then dip Pavesini bisquits in the sweetened coffee and do a double layer, add, if you like, the dark chocolate flakes and cover with the rest of the cream. Sprinkle with cocoa powder and refrigerate.
Il pollo alla boscaiola è un ottimo secondo in umido, saporito e ricco. Quando il pollo è buono possiamo anche scegliere cotture semplici, come arrosto o lesso, ma se vogliamo qualcosa di più sfizioso ed elaborato, ecco la ricetta che fa per noi. Il pollo alla boscaiola è un modo di gustarlo un po' diverso, perché al gusto del pollo in umido, viene aggiunto il sapore particolare dei funghi e delle olive. Se avete funghi freschi saranno perfetti, ma se non li avete andranno benissimo anche quelli surgelati. Vediamo come prepararlo:
Pollo alla boscaiola
Ingredienti per 4-5 persone:
1 pollo di circa 1 kg
500 gr funghi
200 gr olive verdi
1 confezione di pomodori pelati a cubetti
1/2 bicchiere di vino bianco
sale, pepe, olio extravergine
1 scalogno
Puliamo il pollo e tagliamolo a pezzi abbastanza grandi
Puliamo lo scalogno, tagliamolo a cubetti e mettiamolo a soffriggere con poco olio extravergine d'oliva in una pentola dai bordi alti.
Quando lo scalogno sarà dorato aggiungiamo il pollo.
Facciamo cuocere i pezzi del pollo a fuoco basso e appena saranno dorati da entrambi i lati, aggiungere il vino e lasciar cuocere circa 10 minuti.
Quando il vino sarà evaporato, aggiungiamo i pomodori a cubetti, i funghi puliti e tagliati a cubetti e le olive. Copriamo e facciamo cuocere ancora 30 minuti, sorvegliando la cottura perché non attacchi.
English version:
A good chicken is perfect even cooking it simply, such as roasted or boiled, but the chicken with mushroom and olive, it's more tasty. Let's see how to prepare it:
Ingredients for 4-5 people:
1 chicken, about 1 kg 500 g mushrooms 200 g green olives 1 package of diced tomatoes 1/2 cup white wine salt, pepper, extra virgin olive oil 1 shallot
Let's start by cleaning the chicken and cut it into pieces. Sautè the shallot, cleaned and cut into small cubes, in extra virgin olive oil and when browned add the chicken. Let cook on low heat and when the chicken pieces are golden brown on both sides, add the wine and simmer about 10 minutes. When the wine has withdrawn add the diced tomatoes, mushrooms , cleaned and cut into cubes and olives. Cover and let cook for another 30 minutes, watching cooking, until the chicken is well cooked.
La ribollita! Non so cos' altro aggiungere a questo piatto ormai conosciuto in tutto il mondo come il piatto della tradizione fiorentina. E' semplice, buonissimo sia in versione tradizionale che nelle innovazioni, perchè fatto con prodotti semplici e genuini. Posso solo aggiungere che io, toscana Doc, la preparo come vuole la tradizione di casa mia, da nonna a mamma.. L'elemento fondamentale è il pane toscano e se non lo avete sottomano, potete sempre prepararlo partendo sia dal lievito di birra, secondo la ricetta che trovatequi, sia con quella con il lievito madre che trovatequi. So che sarà difficile, soprattutto se lo accompagnerete con affettati o come scarpetta col sugo, ma resistete e lasciatene in avanzo, perchè il pane per la ribollita deve essere vecchio di almeno un paio di giorni. Cominciamo adesso col preparare la zuppa di cavolo, o minestra di cavolo o minestra di pane, come si chiama nelle sue varianti quando è appena fatta. Trovate la ricetta originalequi, adesso vi darò una versione leggermente più veloce, ma ugualmente buona, anzi, forse addirittura migliore.
Ribollita
Ingredienti per 4 o 5 persone:
2 patate medie
2 carote
2 zucchini
3-400 gr fagioli cannellini cotti
un cavolo nero
1 costola di sedano
1 cipolla
500 gr pomodori pelati
500 ml acqua
sale, pepe
olio extravergine d'oliva
Procedimento:
Lavate tutte le verdure e fatele a cubetti. Pulite il cavolo nero, tagliatelo a listarelle e immergetelo in acqua fredda.
Fate soffriggere la cipolla pulita e tagliata a dadini in poco olio extravergine, quando sarà dorata aggiungere prima il sedano, poi la carota, le patate e gli zucchini, aggiungete poca acqua, mescolate e lasciate cuocere per 5 minuti.
Unire il cavolo nero e i fagioli, i pelati e il resto dell'acqua, aggiungete sale e pepe e fate sobbollire a fuoco basso, mescolando di tanto in tanto.
Lasciate cuocere per circa 1 ora ( o più ) il brodo deve essere lungo e denso. Se vi piace potete aggiungere un po' di timo.
Preparate le fette di pane e disponete le prime in una ciotola alta, coprite col brodo, ancora uno strato di pane, uno di zuppa, fino ad esaurire gli ingredienti. Lasciate riposare affinché il brodo venga tutto assorbito dal pane.
Il giorno dopo riprendete la vostra zuppa e rimettetela al fuoco con una dose abbondante di olio extravergine d'oliva, continuate a mescolare fino a che sarà di nuovo bollente e il pane sarà amalgamato con le verdure. La vostra ribollita è pronta, buon appetito :)
Se per fare la cheesecake a freddo impazzite usando gelatina e agar agar e avete rinunciato, vi suggerisco un metodo velocissimo per fare una cheesecake veloce, buonissima e senza difficoltà. Il metodo è quello già sperimentato per la panna cotta che trovate qui e che permette di ottenere velocemente una crema compatta e nello stesso tempo morbida, con pochi passaggi. Vediamo come:
Cheesecake veloce
Ingredienti:
200 gr biscotti secchi
100 gr burro ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01%
150 gr zucchero
500 ml panna da montare ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01%
500 gr philadelphia ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01%
1 o 2 bustina di tortagel
Sciogliere il burro e lasciarlo intiepidire. Tritare i biscotti e unirli al burro fuso, amalgamare bene e stendere il composto sulla base di una tortiera con cerniera da 24, coperta di carta forno. Porre in frigo a raffreddare per circa 30 minuti. Sciogliere la bustina di tortagel ( se temete che venga troppo morbido usate 2 bustine) con lo zucchero e poca panna alla volta, fino a che avremo aggiunto tutta la panna, porre sul fuoco basso e portare a bollire, lasciate cuocere a fuoco bassissimo per un minuto o due( vedrete che comincia ad addensare). Togliere la panna dal fuoco, aggiungere il philadelphia e mescolare velocemente perchè non si formino grumi, quindi versare sulla base del dolce ormai fredda. Porre in frigo per circa un'ora e servire decorato con salsa ai frutti di bosco o cioccolato.
English version:
If you want to make a cold cheesecake and you get crazy using gelatin and agar agar, try this very fast method to make a delicious cheese cake in no time, without any difficulty. The method is already tested for the panna cotta that you find here, and that allows you to obtain quickly a cream, compact and soft at the same time, with a few steps. Let's see how :
Ingredients:
200 gr biscuits 100 gr butter 150 gr sugar 500 ml whipping cream 500 g philadelphia 1 packet of tortagel
Melt the butter and let it cool. Chop the biscuits and add them to the melted butter, mix well and spread the mixture on the base of a cake tin with hinge 24, covered with baking paper. Place in refrigerator to cool for about 30 minutes. Dissolve the packet of tortagel with sugar and a little cream at a time, until we add all the cream , put on low heat and bring to boil, simmer over low heat for a minute. Remove the cream from the heat, add the philadelphia and stir quickly because no lumps are formed, then pour on the base of the cake now cold. Place in the fridge for about an hour and serve with berries sauce or chocolate.
Una ottima torta di riso, semplicissima e gustosa, per tutti gli amanti delle torte morbide, ma adatta anche a celiaci e intolleranti al lattosio.
La torta di riso nasce, nel mio ricettario, come torta di semolino. Fa parte di quelle ricette che hai lì da tanto tempo e che non hai mai provato, poi un giorno sfogli pigramente le pagine in cerca di un'idea e voilà, il colpo di fulmine. Ma visto che nessuno è perfetto, ho scoperto di non avere semolino in casa e quindi l'ho adattata alle esigenze gluten free, convertendola in torta di riso. Vedrete che è facilissima, servono pochi ingredienti, ma è davvero gustosa.
Ingredienti:
1 lt latte di riso 300 g riso arborio 100 g farina di riso 4 uova scorza d'arancio 1 bustina di vanillina 1/2 bustina di lievito un pizzico di sale 50 g burro vegetale 100 g uvetta sultanina
Mettere al fuoco il latte di riso con il burro vegetale ( o margarina ) e la scorza d'arancia grattugiata; quando bolle aggiungere il riso abbassare la fiamma e lasciar cuocere, mescolando di tanto in tanto, fino a che il liquido sia completamente assorbito.Lasciar intiepidire e, quando sarà freddo, aggiungere le uova una alla volta, poi la farina, il lievito e un pizzico di sale. Aggiungere per ultimo l'uvetta e, se vi piacciono, i canditi; mescolate ancora una volta in modo che si amalgami tutto l'impasto. Imburrate una tortiera di 24 cm di diametro, versateci il composto e mettete a cuocere in forno caldo a 180° per 40 minuti. Una volta fredda spolverate con zucchero a velo e servite.
Con questa ricetta partecipo al gluten free day, potete trovare informazioni qui
Cercate un secondo particolare, ma veloce e gustoso? Provate queste scaloppine di maiale alle mele, facile da realizzare, ma capace di stupire il vostro palato.
Il maiale è un tipo di carne che si sposa bene con la frutta e a me piace molto la combinazione con le mele, in particolare con le mele renette a granny smith, che hanno un sapore più fresco e croccante. Per realizzare queste scaloppine di maiale alle mele servono pochi ingredienti, ma devono essere ottimi, vediamo:
Ingredienti per 3 persone:
3 scaloppine di maiale 2 mele renette o granny smith 1 scalogno vino bianco olio extravergine di oliva sale,pepe
Tritate lo scalogno e fatelo soffriggere brevemente in olio extravergine di oliva, quindi aggiungete le scaloppine e fatele cuocere un paio di minuti per parte a fuoco vivace. Sbucciate le mele e affettatele, aggiungetele alla carne, salate, aggiungete un pizzico di pepe e mezzo bicchiere di vino, coprite e lasciate cuocere coperto per circa 10 minuti a fiamma bassa. Servite le scaloppine calde, accompagnate dalla salsa di mele.
Le focaccine integrali morbide, soffici e gostose, sono perfette sia come accompagnamento per il pranzo, che come merenda per i bambini e se fatte piccolissime, sono ideali per un buffet.
Potete preparare le focaccine integrali sia con lievito di birra fresco, che con lievito di birra disidratato; diversi saranno i tempi di lievitazione,ma non il gusto. Io preferisco il lievito disidratato, comodissimo da tenere in casa per ogni occasione in cui si abbia voglia di pane fresco fatto in casa o pizza. La quantità delle focaccine varia in base alla grandezza in cui le preparerete, con una dimensione media ne otterrete circa 10.
Ingredienti:
200 gr farina 0 300 gr farina integrale 350 ml acqua 10 gr lievito di birra disidratato 1 cucchiaino di sale 1 cucchiaino di zucchero o malto 1 cucchiaio di olio extravergine di oliva
Sciogliete il lievito in 50 ml di acqua tiepida, aggiungere un cucchiaino di zucchero o malto e aspettare che faccia la schiuma, poi aggiungerlo a 100 gr di farina, lavorarlo bene, coprire e lasciar lievitare. Quando il nostro lievitino sarà raddoppiato di volume, scioglierlo in 300 ml di acqua tiepida e aggiungerlo alla restante farina, unire il sale e l'olio e lavorare fino ad ottenere un impasto liscio ed elastico, che non appiccicherà alle mani. Cospargetelo con la farina e mettetelo a lievitare in luogo caldo e lontano da correnti d'aria, fino a che non avrà raddoppiato il volume. Quando sarà ben lievitato dividetelo in porzioni, poggiatele su una teglia da forno coperta da carta forno e schiacciatele dando loro la forma di focaccine, coprite e lasciate lievitare ancora circa 30 minuti. Salate e condite le focaccine con olio extravergine e cuocete in forno caldo a 200° per circa 25 minuti o fino a doratura.
English version:
Wholemeal focaccine are perfect as bread for lunch, as snack for the kids and if made very small, they are ideal for a buffet. You can prepare them with both fresh yeast or dried yeast; different will be the time to rise, but not the taste. I prefer the dried yeast, perfect when you want fresh homemade bread or pizza. The amount of focaccine varies according to the size in which they are prepared, about 10 average size.
Ingredients:
200 gr flour 0 300 gr wholemeal flour 350 ml water 10 gr dried yeast 1 teaspoon salt 1 teaspoon sugar or malt 1 tablespoon extra virgin olive oil
Dissolve yeast in 50 ml of warm water, add a teaspoon of sugar or malt and wait for the foam, then add 100 grams of flour, knead well, cover and let rise. When our dough doubled in volume, dissolve it in 300 ml of warm water and add the remaining flour, add the salt and oil and whisk until dough is smooth and elastic. Sprinkle with flour and put it to rise in a warm place away from drafts, until it has doubled in volume. When it is well rised divide it into portions, put them on a baking sheet covered with parchment paper and mash giving them the shape of focacce, cover and let rise again for about 30 minutes. Salt and season them with olive oil and bake in preheated oven at 200 degrees for about 25 minutes or until golden brown.
Una crostata alle arance molto buona e adatta anche a intolleranti al lattosio e allergici ai latticini, perchè fatta senza burro e latte.
Una base di frolla all'olio racchiude una crema all'arancia preparata secondo la ricetta del gelo alle arance, per una crostata alle arance leggera e saporita. Con gli ingredienti che vi darò si ottiene una crostata del diametro di 24 cm.
Frolla all'olio:
350 g di farina 150 g di zucchero 2 uova 80 ml d’olio scorza di 1 limone
Preparare l’impasto per la base lavorando tutti gli ingredienti insieme; dovrà risultare abbastanza morbido. Lasciarlo riposare in frigo per circa 30 minuti.
Prepariamo la crema:
1 uovo 200 g di zucchero 50 g di fecola 300 ml d’acqua 2 arance la scorza e il succo
Mescolare l' uovo, lo zucchero e la fecola con il succo e la scorza delle arance, aggiungere l'acqua e porre sul fuoco, continuando a mescolare fino a che rassoda. Lasciamo raffreddare. Riprendiamo la frolla, stendiamola fino ad un' altezza di circa 1/2 cm e ricopriamo una teglia imburrata. Riempire con la crema raffreddata e decorare con sottili fette di arancia spolverate con zucchero. Mettere in forno caldo a 180° per 30’. Lasciare raffreddare prima di sformare, perchè è molto delicata fino a che non è completamente fredda.
English version:
An orange pie good and suitable also for lactose intolerant and allergic to dairy products, because made without butter and milk. This ingredients are suitable for a pie with a diameter of 24 cm .
Pastry:
350 g of flour 150 g of white sugar 2 eggs 80 ml of oil zest of 1 lemon
Work all the ingredients together, the dough will be quite soft. Let it rest in the fridge for about 30 minutes.
Orange cream :
1 egg 200 g of sugar 50 g of starch 300 ml of water 2 oranges zest and juice
Mix the egg, sugar and starch with the juice and zest of oranges, add water and put on the fire, stirring constantly until it tightens. Let it cool. Resume the dough, roll it out to a height of about 1/2 cm and cover a greased baking sheet. Fill it with the cooled cream and decorate with thin orange slices sprinkled with sugar. Put in hot oven at 180 degrees for 30 minutes. Allow to cool before turning, because it is very delicate if not completely cold.
La piadina è tipica della zona romagnola, ma è ormai diventata patrimonio nazionale, visto che la troviamo in ogni luogo, farcita nei modi più fantasiosi. Qui troverete la ricetta per realizzarla senza lievito e alcuni suggerimenti per la farcitura.
La ricetta, per me perfetta, è quella che trovate su giallozafferano, ma non amando molto lo strutto, l'ho convertita all' olio extravergine d'oliva. Provate a prepararle in tutte e due i modi, sono tutte e due ottime.
Ingredienti:
500 gr farina 0 75 gr olio extravergine d'oliva un pizzico di sale 2 gr di bicarbonato 250 ml di acqua
Lavorate tutti gli ingredienti insieme fino ad avere un impasto elastico e lasciar riposare per mezzora circa ( anche di più, se avete tempo ). Riprendere l'impasto, dividerlo in 4 parti e stenderle in una sfoglia non troppo sottile. Se volete ottenere una piadina perfettamente rotonda, ritagliate la forma aiutandovi con uno stampo circolare, come può essere un piatto, un disco per tortiere o l'anello per dolci. Cuocete le piadine così ottenute su una padella antiaderente, facendo cuocere un paio di minuti per parte a fuoco medio. Ora sono pronte per essere farcite. A me piacciono con salmone e songino, condite con un filo di olio e sale, con prosciutto cotto e maionese, con pomodori e tonno, con verdure grigliate, con wurstel e ketchup e naturalmente nei modi classici con affettati, con formaggio morbido, ecc..lasciate spazio alla fantasia :)
English version:
The "piadina" is typical of the Romagna area in Italy, but has now become national heritage, as we find it in every place, stuffed in the most imaginative ways. Here you will find the recipe to make it without yeast and some suggestions for the filling.
Ingredients:
500 gr flour 0 75 g extra virgin olive oil a pinch of salt 2 grams of bicarbonate 250 ml of water
Work all ingredients together until you have an elastic dough and let it rest for about half an hour (even more if you have time). Take the dough, divide it into 4 pieces and roll them out. If you want to get a perfectly round flatbread, cut out the shape with the aid of a circular form, such as a plate, a disk or a ring for baking. Cook the tortillas thus obtained on a non-stick pan, and cook a few minutes on each side over medium heat. Now they are ready to be stuffed. I like piadina stuffed with salmon with corn salad and seasoned with a little oil and salt, with ham and mayonnaise with tomato and tuna with grilled vegetables, with hot dogs and ketchup, and of course the classic ways with meats, soft cheese , etc. . . leave room for imagination :)
Mini pasticci di carne in sfoglia, piccoli rollè di sfoglia, che racchiudono un ripieno di carne, agrumi e finocchi, per un sapore nuovo e intrigante.
I pasticci di carne sono davvero buoni, una soluzione per pranzare con un piatto unico e veloce, ma se vogliamo renderlo anche adatto a un buffet o una cena elegante, proviamo questa soluzione, semplice ma saporita. Come pasta sfoglia possiamo utilizzare quella che si trova già pronta in commercio, stesa in rettangolo; naturalmente, se siete intolleranti al lattosio, scegliete quella senza burro e derivati del latte.
Ingredienti per 6 piccoli pasticci di carne in sfoglia:
Pasta sfoglia 300 gr macinato di manzo freschissimo 1/2 finocchio 1 arancia 1 uovo 1 cucchiaio di farina 1 pizzico di sale
Scegliamo un macinato fine e freschissimo per tartara, aggiungiamo un battuto fine di finocchio e arancia, un uovo, un cucchiaio di farina ed un pizzico di sale, mescoliamo bene e lasciamo riposare in frigo per circa 30 minuti. Stendiamo la sfoglia e tagliamo 6 strisce uguali, quindi spalmiamo la carne sulle strisce, lasciando liberi i bordi. Arrotoliamo le strisce su se stesse in modo da racchiudere il ripieno all'interno e disporre i pasticci di carne su una teglia ricoperta di carta forno. Infornare in forno caldo a 200° per circa 20 minuti o fino a doratura della sfoglia.
English version:
Mini meat pies in puff pastry, filled with meat, citrus and fennel, for a new and intriguing flavor. You can choose if using ready puff pastry or if preparing it yourself. Ingredients for 6 small meat pies in pastry:
puff pastry 300 gr fresh minced beef 1/2 fennel 1 orange 1 egg 1 tablespoon flour 1 pinch of salt
Choose a fresh and finely minced meat, add fine chopped fennel and orange, an egg, a spoon of flour and a pinch of salt, mix well and let rest in the refrigerator for about 30 minutes. Roll out the pastry and cut 6 equal strips, then spread the meat on the strips, leaving free the edges. Roll up the strips on themselves to enclose the filling inside and arrange the meat pies on a baking sheet covered with parchment paper. Bake in oven at 200 degrees for about 20 minutes or until pastry is golden brown .
Da una ricetta di Nigella Lawson, questi quadrotti al burro di arachidi e cioccolato, per un intermezzo goloso a cui non saprete resistere.
Con il burro di arachidi che avevo preparato nei giorni scorsi e che trovate qui, ho preparato questi deliziosi quadrotti al burro di arachidi con cioccolato, scoprendo un dolce morbido, da mangiare ogni volta che si avverte il desidero di qualcosa di stuzzicante e goloso. Vediamo come prepararlo:
Ingredienti:
Base: 50 g zucchero di canna 200 g zucchero a velo 50 g burro vegetale ( soia o margarina ) 200 g burro d'arachidi
Copertura: 200 g cioccolato gianduia 100 g cioccolato fondente una noce di margarina
Lavorare gli ingredienti per la base a freddo mescolando bene, quindi foderare una pirofila rettangolare con carta forno, versarvi il composto e livellarlo. Mettere in frigo per circa 30 minuti. Sciogliere i due cioccolati e la margarina a bagnomaria e quando saranno fusi e ben amalgamati, lasciarli intiepidire, quindi versare il cioccolato sulla base, livellare di nuovo e rimettere in frigo per almeno un'ora. Una volta raffreddato e solidificato, estrarre il dolce dalla pirofila e tagliarlo a quadrotti, pronti per essere mangiati.
English version:
With the peanut butter that I had prepared a few days ago I prepared these delicious peanut butter squares with chocolate, a recipe by Nigella Lawson for a delicious interlude. Let's see how to prepare it:
Ingredients:
base: 50g brown sugar 200g icing sugar 50 g vegetal butter 200 grams of peanut butter
coverage: 200g milk chocolate 100 g dark chocolate a knob of margarine
Mix the ingredients for the base stirring well, then line a rectangular baking dish with parchment paper, pour in the mixture and level. Put in refrigerator for about 30 minutes. Melt the two chocolates and margarine in a double boiler and when they are melted and well blended, let them cool, then pour the chocolate on the base, level again and put in the fridge for at least an hour. Once cooled and solidified, remove the cake from the pan and cut into squares, ready to be eaten.
La crostata di broccoli, come tutte le torte salate, è così saporita e gustosa da invogliare anche i bambini, che come si sa, non vanno molto d'accordo con le verdure; coinvolgeteli nella preparazione della frolla, si divertiranno e mangeranno contenti per aver contribuito a prepararla.
Un rustico, questa crostata di broccoli e spinaci, che potete presentare come contorno o piatto unico, ma se volete qualcosa di carino per un antipasto o un buffet, potete prepararlo in dosi monoporzione e sarà perfetto. Le dosi indicate sono per una teglia di 24 cm di diametro.
Ingredienti:
200 gr farina 0 110 g burro vegetale o margarina 1 uovo 1 pizzico di sale
Ripieno:
300 g spinaci cotti 500 g broccoli 1 uovo 200 g formaggio spalmabile tipo valsoia 50 g formaggio vegan parmagondino noce moscata 1 pizzico di sale 2 spicchi d'aglio olio extravergine d' oliva
Prepariamo la frolla mescolando tutti gli ingredienti insieme e lavoriamo velocemente fino ad avere un impasto compatto, coprire con pellicola e lasciarlo riposare. Intanto puliamo, laviamo i broccoli e cuociamoli, al vapore o lessati in acqua bollente, per circa 10 minuti. Facciamo la stessa cosa con gli spinaci ( in alternativa potete acquistarli già cotti). Sbucciate 2 spicchi d'aglio e metteteli a dorare in una larga padella, quindi aggiungete le verdure scolate e fatele soffriggere per 5 minuti, in modo che prendano sapore. Togliete dal fuoco e lasciate intiepidire, quindi aggiungere la noce moscata grattugiata, un pizzico di sale, un uovo e il formaggio vegano spalmabile. Mescolare bene, in modo che sia tutto ben amalgamato. Riprendere la pasta e stendere in una sfoglia alta circa 1/2 cm, imburrare una teglia da forno e foderarla con la sfoglia, quindi versare il ripieno e distribuirlo bene. Spolverare con il parmagondino e mettere a cuocere in forno caldo a 180° per circa 35 minuti. In alternativa, potete unire il parmagondino all'impasto, secondo il vostro gusto.
La minestra di fagioli o zuppa di fagioli, e una ricetta classica della tradizione toscana. Come la minestra di pane o di cavolo, ogni famiglia ha la propria versione e io la preparo nel modo in cui, fin da piccola, l'ho vista preparare...
La minestra di fagioli è una minestra densa, che può essere anche gustata da sola, ma che spesso viene arricchita con cereali come pasta o riso, per un delizioso piatto unico.
Ingredienti per 3 persone:
300 gr fagioli cannellini cotti 3 spicchi d'aglio rosmarino (da noi chiamato ramerino ) olio sale pepe pasta nel formato che preferite Passato di pomodoro o pomodori freschi
Cominciamo col passare i fagioli cotti ed aggiungere 500 ml di acqua di cottura dei fagioli (se non lo avete aggiungete mezzo litro d'acqua) e mettete sul fuoco.In un pentolino a parte fate soffriggere gli spicchi d'aglio ed il rosmarino e quando saranno dorati aggiungeteli alla minestra. Se siamo in inverno uniamo tre o quattro cucchiai di passata di pomodoro,altrimenti due o tre pomodori ben maturi privati delle bucce e fatti a cubetti.Lasciamo che la minestra cominci a bollire e lasciamo cuocere dieci minuti a fuoco basso, mescolando affinchè la purea di fagioli non scenda sul fondo coagulandosi, quindi aggiungere sale qb, pepe e circa 200 gr di pasta nel formato desiderato, o di altri cereali, come riso, orzo o farro. Si gusta sia calda che a temperatura ambiente.
English version:
The bean soup is a classic recipe of Tuscan tradition, each family has its own version and I cook it in the way I saw it to be made... The bean soup is a thick soup , which can also be enjoyed by itself, but that is often enriched with pasta or rice for a delicious meal.
Ingredients for 3 people:
300 g cooked cannellini beans 3 cloves of garlic rosemary oil salt pepper pasta in the format you prefer Tomato paste or fresh tomatoes
Let's start choppin with thw mixer the cooked beans and add 500 ml of the water where you cooked the beans( if you haven't any, add half a liter of water) and put it on fire. In a separate saucepan, cook the garlic and rosemary with olive oil and when they are colden brown, add them to the soup. Add three or four tablespoons of tomato puree, otherwise two or three red tomatoes cut into cubes. Let the soup begins to boil and cook ten minutes over low heat, stirring so that the puree beans do not fall to the bottom, then add salt, pepper and about 200 grams of pasta or other grains, such as rice, barley or spelled. Let it cook about ten minutes on low heat. It tastes both warm to room temperature.
Le Crepes con crema alla nocciola sono uno dei dolci da facile esecuzione, capaci di far ingolosire chiunque e in qualunque momento della giornata, dalla colazione alla cena e perché no? anche come spuntino di mezzanotte. Se aggiungete la velocità nel realizzarle, avrete il dessert perfetto.
Crepes con crema alla nocciola
Ingredienti per circa 15 crepes:
2 uova
100 gr farina
30 gr zucchero
200 gr latte ad alta digeribilità con lattosio inferiore allo 0,01%
un pizzico di sale
Sbattete le uova intere con lo zucchero, aggiungete la farina fino a che risulti una crema liscia e senza grumi, quindi aggiungere il latte poco alla volta, la pastella deve essere quasi liquida. Aggiungere un pizzico di sale e mescolare bene. Preparare una padella antiaderente ungendola con una noce di burro, quindi porla su fuoco medio; quando sarà caldo versare poca pastella e stenderla bene in modo da creare una pellicola sottile, lasciar cuocere due o tre minuti e appena sarà rappresa giratela e cuocete ancora due o tre minuti. Toglierla dal fuoco e ripetere l’operazione fino ad esaurimento della pastella. Se non volete usarle subito, copritele con una pellicola e riponetele in frigo per mantenerle morbide, quando decidete di farcirle ripassatele velocemente sulla padella antiaderente, quindi spalmatele con una bella dose di crema alle nocciole, piegarle in quattro parti e servite.
English version:
The crepes with Nutella are perfect for anyone and at any time of the day, from breakfast to dinner and why not ? even as a midnight snack. They are the perfect dessert. Let's see how to make these crepes with Nutella. With this dose you will make about 15 crepes.
Ingredients:
2 eggs 100 g flour 30 g sugar 200 g milk a pinch of salt
Beat the eggs with the sugar, add the flour until it is smooth and creamy with no lumps, then add the milk a little at a time, the batter should be almost liquid. Add a pinch of salt and mix well. Oil a pan with a knob of butter, then place it over medium heat, when hot pour a little batter and flatten it out so as to create a thin film, cook for two or three minutes each part. Remove the crepe from heat and repeat until the batter finishes. If you don't want to use them immediately, cover with plastic wrap and store them in the fridge to keep them soft. When you decide to fill them with nutella, heat them a little in a pan over medium fire, then spread them with a good dose of Nutella, fold them into four pieces and serve.
Con pochi ingredienti e poco tempo, avrete una morbida e saporita vellutata di patate, che scalderà la vostra serata invernale.
Ingredienti per 3 persone:
1 kg patate
1 cipolla bionda
1 lt brodo vegetale
200 ml latte d'avena
olio extravergine d'oliva
50 g di no-muh alle noci
scaglie di mandorle
Sbucciate le patate e mettetele a bagno in acqua fredda, poi asciugatele bene e tagliatele a cubetti. Private la cipolla delle foglie esterne, lavatela, tagliatela a cubetti e fatela cuocere a fuoco basso con olio extravergine d'oliva. Quando sarà dorata aggiungere le patate a cubetti, aggiungere il brodo e lasciate cuocere, sempre a fuoco basso, per circa 20-30 minuti, o fino a che le patate saranno morbide; più la dimensione delle patate sarà piccola e prima cuoceranno. Passate la vellutata con il mixer, aggiustare di sale e aggiungere latte d'avena e no-muh alle noci grattugiato. Mescolate bene e rimettete ancora qualche minuto sul fuoco. Servire con scaglie di mandorle e crostini di pane nero.
La salsa di pomodori secchi è una salsa che porta con sè tutti i profumi dell'estate e che può essere usata per preparare crostini, condire pasta o per accompagnare carni bollite.
I pomodori secchi hanno la particolarità di trattenere il sapore pieno e profumato che hanno in estate e che ritroverete nel gustare questa semplice salsa.
Ingredienti:
200 gr pomodori secchi 1 cucchiaio di capperi 4 filetti di acciuga olio extravergine di oliva
Mettere al fuoco una pentola di acqua; quando bollirà buttate i pomodorini secchi e lasciateli ammorbidire per 3-4 minuti. Scolarli e appoggiarli su un canovaccio asciutto perchè si asciughino bene dall'acqua, quindi unire i filetti d'acciuga, i capperi e l'olio extravergine e tritare bene con il mixer. Aggiustare l'olio, la salsa deve essere morbida e cremosa. Sarà perfetta se la accompagnerete con crostini di pane abbrustolito.
English version:
The sun-dried tomatoes have the particularity to retain the full flavor of the summer and can be used to prepare croutons, dressing for pasta or to accompany boiled meats.
Ingredients:
200 gr dried tomatoes 1 tablespoon capers 4 anchovy fillets extra virgin olive oil
Put a pan of water and when it boils throw the dried tomatoes and let them soften for 3-4 minutes. Drain and place them on a dry towel, then add the anchovy fillets, capers and extra virgin olive oil and chop fine with the mixer. Adjust the oil, the sauce should be soft and smooth. It's perfect with toasted bread.